Lukas 9:41
Konteks9:41 Jesus answered, 1 “You 2 unbelieving 3 and perverse generation! How much longer 4 must I be with you and endure 5 you? 6 Bring your son here.”
Lukas 14:15
Konteks14:15 When 7 one of those at the meal with Jesus 8 heard this, he said to him, “Blessed is everyone 9 who will feast 10 in the kingdom of God!” 11
Lukas 22:58
Konteks22:58 Then 12 a little later someone else 13 saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man, 14 I am not!”
[9:41] 1 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.
[9:41] 2 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
[9:41] sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.
[9:41] 5 tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
[9:41] 6 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
[14:15] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[14:15] 8 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:15] 9 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.
[14:15] 10 tn Or “will dine”; Grk “eat bread.” This refers to those who enjoy the endless fellowship of God’s coming rule.
[14:15] 11 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[22:58] 12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:58] 13 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.
[22:58] 14 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.